בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•פרופיל
Sara 7
▪▪כל התרגומים
•תרגומים מבוקשים
•
תרגומים מועדפים
•רשימת הפרוייקטים
•תיבת דואר נכנס
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
כל התרגומים
חיפוש
כל התרגומים - Sara 7
חיפוש
שפת המקור
שפת המטרה
תוצאות 1 עד 7 מ קרוב ל7
1
243
שפת המקור
aman ma meso pak kete cinzian me dale ne foto :P...
aman ma meso pak kete cinzian me dale ne foto :P ti ke dale sh sh lezetshem ne te tera fotot e albumit. po po duhet nje pune radikale me te se po e shihja edhe ne fotot e tjera :P ej se bej shaka se nuk dal vete me mire une, po hajt me sa per muhabet
ku e ke gjet kte mor aman
pse u besdise ti?
sono commenti ad una foto! grazie
תרגומים שהושלמו
Ti prego, insegna a Cinzia di uscire in foto :P ...
67
שפת המקור
sa dole prej mesengjerit hyra un.....shum...
sa dole prej mesengjerit hyra un.....shum keq.. kur tpash on line sa smu nal fryma
תרגומים שהושלמו
as soon as you signed out of messenger I signed in
146
שפת המקור
Hola a todos, mi nombre es Lenin ...
Hola a todos, mi nombre es Lenin Medina. Es un placer hacer negocios con ustedes. ¿Sabes? Esta semana voy a viajar y espero encontrarme con la mujer de mis sueños en este largo caminar.
hola
תרגומים שהושלמו
ciao a tutti
herkese merhaba
Përshendetje të gjithëve, unë quhem Lenin Medina.
46
שפת המקור
It's only worth living if you have something to...
It's only worth living if you have something to live for
תרגומים שהושלמו
Ja vlen te jetosh vetem neqoftese ke dicka per te cilen te jetosh
Solum victu dignum est...
30
שפת המקור
Te Kam Xhan Shume...Me Mungon budalla
Te Kam Xhan Shume...Me Mungon budalla
תרגומים שהושלמו
I love you very much...I miss you, ...
Ti voglio tanto ma tanto bene...Mi manchi scemoto
115
שפת המקור
poème d'amour
Je suis perdu, vois-tu,
je suis noyé,
inondé d'amour;
je ne sais plus si je vis,
si je mange,
si je respire,
si je parle;
je sais que je t'aime.
S'il vous plaît, pourriez-vous traduire ce poème en kurde, merci
תרגומים שהושלמו
AÅŸk ÅŸiiri
poezi dashurie
36
שפת המקור
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
The Lord gon' be there
Sista
Brotha
The Lord gon'
Be there
Chorus lyrics of "Eyes never dry" by Outlandish.
Correct spelling:
"Sister
Brother
The Lord is going
To be there"
תרגומים שהושלמו
Lordi do të jetë atje
1